Hoşgeldiniz!

Sipariş verebilmek için sağ taraftaki üye girişi alanından üye girişi yapabilir, üye değilseniz hemen üye olabilirsiniz.

Üye Girişi

Üye Ol

Buz ve Ateşin Şarkısı II / Kralların Çarpışması / Kısım 1

Buz ve Ateşin Şarkısı II / Kralların Çarpışması / Kısım 1

Orijinal Adı : A Clash of Kings: A Song of Ice and Fire II (part 1)

Kategori : Dünya Edebiyatı > Fantastik

Yazar : George R. R. Martin

Çevirmen : Sibel Alaş

Editör : Yasin Özdemir

Sayfa Sayısı : 504

Çıkış Tarihi : Ekim 2011

25
Krallar çarpışırken tüm diyar titrer...

Kitap Hakkında


BUZ VE ATEŞİN ŞARKISI II

Krallar çarpışırken tüm diyar titrer...

George R. R. Martin, Taht Oyunları'nın sabırsızlıkla beklenen devam kitabı Kralların Çarpışması'nda okuyucuları eşsiz hayal gücüyle buluşturuyor. Büyü, intikam ve savaşla dolu, eşi benzeri görülmemiş bir dünyanın kapıları açılırken büyük bir serüven başlıyor.

Alev ve kan rengine bürünmüş bir kuyruklu yıldız, gökyüzünü baştan başa kaplamıştır. Ejderha Kayası'nın kadim kalesinden, Kışyarı'nın haşin topraklarına kadar korkunç bir keşmekeş hâkimdir. Altı güç, Demir Taht'ı ve parçalanmış Yedi Krallık'ı ele geçirmek için kıyametvari bir savaşa hazırlanmaktadır. Gecenin karanlığında ölüler yürümekte, kardeş kardeşi katletmektedir. Bir akıl şövalyesi, tehlike saçan bir büyücü kadını zehirlemek peşindedir. Bir prenses, öksüz oğlan kılığında dolaşmakta; Ay Dağları'nın vahşi adamları, yağma için inmektedir. Kardeş katli, zillet, simya ve kıyımla ilerleyen bu macerada zafer, kılıcı ve kanı en soğuk olanların dahi olabilir...

"Martin, birinci ciltteki vaadini fazlasıyla yerine getiriyor ve yazılmış en iyi fantastik eser olmaya aday serisine devam ediyor."

The Denver Post

"George Martin kesinlikle destansı fantastik edebiyatın yeni ustalarından."

Katharine Kerr

"Kendisinden her zaman en iyi işleri beklediğim George R. R. Martin beni asla şaşırtmıyor."

Robert Jordan

"Muhteşem bir öykü, muhteşem bir tarihi fantastik yapıt! Göz kamaştırıcı."

Anne McCaffrey

"Muhtemelen gelmiş geçmiş en iyi epik fantastik eser."

Marion Zimmer Bradley

Yazarın diğer kitapları


Ön okuma için tıklayın

Ayrıntılı Bilgiler


Barkod : 9789944824644

ISBN : 9789944824644

Boyutları : 135x210

Kapak Cinsi : Karton Kapak

Yorum Ekle  





Yorumlar 


Juve Baby

iyiydi ama ilk 150 sayfa acaip sıkıcıydı, bitmek bilmedi, sonradan bi tempo yakaladı allahtan.. Tyrion Lannister olmasa sayfalar geçmicek.. yazarın yaratıcılığına, hayal dünyasına diyecek hiçbi sözüm yok, keşke biraz daha akıcı bi dil kullansaymış! ..***..

..

İlk kitap gibi sürükleyici.Heyecan doruklarda.Çevirisi de güzel,yazar da güzel yazmış.Mutlaka okunması gereken kitaplardan.

Ersel

umarım 3. kitap ve öbürleride hemen piyasaya çıkar çünkü bundan daha önce fantastik kitaplarda harry potter veya yüzüklerin efendisi gibi fenomen halini almış eserleri bile bence ilk kitabında solladı ve böyle bir serinin dilimize kazandırılması bence her şeyden önemli

emre

BUZ VE ATEŞİN ŞARKISI VE ÇEVİRİ HAKKINDA İlk olarak kitaptan bahsedecek olursam, George R. R. Martin güzel kurgulanmış, katabileceği her tadı konusuna katarak muthiş bir seriye imza atmış. Fantazi, macera türünde zamanın eskitemeyeceği bir eser bence. İkinci olarak kitabın çevirisinden bahsetmek lazım gerçekten. Harry Potter diye bir seriyi okuyacağımı hiç düşünmezken Kutlukhan Kutlu ve özellikle Sevin Okyay'ın çevirisi sayesinde tüm seriyi çok zevk alarak okumuştum. Burada ismi geçmişten Sevin Okyay'a teşekkür ederim. George R. R. Martin'in serisinin daha çarpıcı bir kurgusu olduğunu biliyordum ve dizisi çıkınca zamanı geldiğini düşünüp Türkçe'ye çevrilmiş kitaplarının hepsini aldım bir anda. Ama ilk kitap Taht Oyunları'nın baslarında buna pisman oldum. Şuan 3. kitaba İngilizce'sinden devam ediyorum. İlk iki kitabın çevirisi çok basit, 100-150 kelime dağarcıklı, eserin kalıtesini sadece kurgusuna ingirgenmesine neden olup dilinden hiç zevk alamamanıza neden oluyor. Bence çevirmen değişikliği yapılmalı ya da İngilizcesi yeterli olanların bence bu serinin sadece süprizler ile dolu bir kurgudan ibaret olmadığını anlamaları için orjinal dilinde okumalarını tavsiye ederim. Sibel Alaş'ın çevirisini "müthiş" bulan arkadaslara kitapları okurken betimlemelere ve sıfat kullanımlarına dikkat etmelerini öneririm. O zaman farkedeceklerdir çeviri sırasında kelimelerin sözlük anlamlarının aynen kullanıldığını. Çeviri yapılarak bir dile kazandırılan eserin kendi dilindeki güzelliği yakalayabilmesi için çevirmenin kendi dilinin öne çıkan özelliklerini kullanması ve yorumlaması gerekir. Bu bahsettiklerimi içinde barındırmayan çevirilere örnek olarak son zamanlarda kitapçıların raflarını dolduran yeni dünya klasikleri çevirileri verilebilir. Saygılarımla..

taner

Böyle muhteşem bir kitabı Türkçe'ye kazandırdığınız için teşekkür ederim. Ayrıca Sibel Hanım'a enfes tercümesi için özellikle ve ayrıca teşekkürler... En kısa zamanda 3, 4 ve 5.kitaplarında çevirisini ama muhakkak Sibel Hanımdan bekliyoruz.

umut

bu kitap inanılmazdı ve bir an önce 3. kitabı cevırmenızı beklıyoruzzzzzzzz

Hayalet

Kitabı aldım okudum bitti. Şimdi kendimi boşlukta gibi hissediyorum .şimdi 3 kitabı bekliyorum...pofff

Hakan D.

Önce diziyi izledim ,tutuldum.Hemen 1. kitabı aldım bir nefeste o da bitti.Sabırsızlıkla 2.kitabun yeni çevirisini bekliyordum.Sibel hanım muhteşem çevirmiş.Seriye bayıldım hiç bitmesin istiyorum:)

mutlu

tolkien in hakkını yemeden şöyle demeli martin iki numara bu işte ama harbi iyi yazıyor

Emir

Ben orjinalini okudum kitap gerçekten muhteşem. George Raymond Richard Martin kesinlikle gelmiş geçmiş en büyük fantastik roman yazarıdır. Özellikle hiç bir karakterin tek başına kitabı götürmesi diye bir şey yok, her an her şey olabiliyor en iyi karakterler bile harcanabiliyor. Bu kadar cesur olması da seriyi daha da ileri götürüyor kanısındayım. Dediğim gibi kitap mükemmel fakat hala türkçesinin elime geçmemiş olması sıkıntı verici. Kitap yayınlanmadan önce ön sipariş vermiştim fakat şuan kitap kargoda bile değil. Gidip herhangi bir kitabevinden almamak için kendimi zor tutuyorum.

ozolgun

Kitap oldukça detaylı, fantastik bir dünyayı anlatıyor. Yazar karakterleri oldukça canlı olarak hissetirebilmiş. Çeviriyi yapan Sibel Alaş da oldukça güzel çevirmiş. Dizi filmini izlemekle vakit kaybetmeyin derim.